Tsuboi Zenko 坪井全弘.
Mögliche Herkunft: 西大寺 (Saidaiji)
Wörtlich:
慈 = Mitgefühl, Liebe, Güte
眼 = Auge, Blick
視 = sehen, anschauen, beobachten
衆生 = alle Lebewesen, Wesen in Samsara (der Kreislauf von Geburt und Tod)
Wörtlich übersetzt:
„Mit gütigem Auge alle Lebewesen betrachten“
Es beschreibt die Haltung eines Bodhisattva oder eines erleuchteten Wesens: die Welt nicht nur neutral zu sehen,
sondern mit tiefem Mitgefühl und Fürsorge für jedes Lebewesen.
In Zen und anderen buddhistischen Schulen wird dieser Ausdruck oft als Mahnung verwendet, bewusst mit anderen
Lebewesen umzugehen, ohne Hass oder Gleichgültigkeit.
Praktisch kann es auch auf die eigene Praxis hinweisen: man soll die Welt „mit dem Auge der Güte“ wahrnehmen,
also mit Achtsamkeit und Mitgefühl handeln.